心の中に間違った考えや悪い思いがある人は

Date

浄化するのに忍耐が必要なんだよ。

こんにちは、Tengudoです。詩人、ダイバー、フィリピンスペシャリスト、の何とかなっちゃう話にようこそ。今日も斎藤一人さんの「一日一語 斎藤一人三六六のメッセージー令和編」にインスピレーションを得ました。

一昨日、ジョジョ・ラビットを見ました。ニュージーランド人のアーチスト、タイカ・ワイティティが脚本・監督、出演もした映画で、アドルフ・ヒトラーを想像上のお友達に持つ、ヒットラーユースのジョジョを主人公にした映画です。今、誰も話さなくなった第2次世界大戦。今、誰も取り上げなくなったヒットラー。なんで映画化したの?というインタビューに対して、ワイティティ監督は、自分がポリネシア系ユダヤ人で、自分の親の本棚に第2次世界大戦のものがあって、よく読んでいた、よくない歴史だから忘れてはいけないと思ったと言っていました。

違う世界の片隅で、わたしもまた、継父のもっていた一億人の昭和史が大好きで、どういうわけか特に第2次世界大戦のものに魅入られていました。継父は靖国神社にも連れて行ってくれました。血判の日の丸に、魅入られたことを覚えています。アンネ・フランクの日記も、共感と反発を持って読みました。戦場のメリークリスマスも非常に理解に苦しみました。

20代でセブでドイツ人と一緒に働くようになりました。そこでダイビングを楽しむヨーロッパの人達の接客を通して、第2次世界大戦の話、ドイツ人の印象、ドイツ人に対する冗談など、モザイクのようなヨーロッパの歴史を垣間見ました。時にはチャップリンの独裁者の真似をドイツ人の前でして、何日間も後悔したり、あるいは笑われたりしましたが、全体として、とても素晴らしい経験でした。何が素晴らしいって、「歴史」でした。人間が地球のあちこちで織りなした歴史が、過去から今まで続いていて、まだ出来上がっていないんです。

第2次世界大戦はまだ、浄化されていない歴史ですね。しかし、浄化されていない歴史は、パレスチナにもありますね。解決しない問題は、間違いを重ねていくから、浄化が始まらないような気がします。

それと同じようなことが、わたし達の中にもある…。

Tengudoさんは、あきらめない、降参しない人を応援するんです。キネシオロジーやカフェキネシで体の膠着や気の滞りを知って、そこから疲れた内臓を探して、何が原因だったかを紐解くんです。自由に生きることは、わがままじゃないし、浄化するのにはプロセスが必要だからですよ。

More
articles

Work, Walk, Law, Low——わたし達の一音

発音の正確さは、通訳・翻訳の「見えない信頼」を支える技術です。AIのパイオニア、Babak Hodjat 氏のもとで働く世界トップクラスのエンジニアたちは、文脈や異なる言語体系(!)で互いを理解しています。わたしたちは通訳。一音の精度を上げ誤解を生まないよう、日々訓練を重ねています。

空のように、私のノートの取り方もかたちを変えていく。それでいいのです。

逐次通訳のためのノートテイキング

逐次通訳では、ノートテイキングが訳出を左右します。 端的に言って手元に文字起こしとか、原稿に近いものがあれば、それを読めば正確に訳出できるのです。一つひとつの言葉、数字、そしてニュアンスを話すスピードに合わせて書き留めるのは、匠の技です。今日は速記と抽象画のあいだのような芸術の話をしようと思います。

優秀な通訳、溝をつないで次のステージへ

優秀な通訳チームはどこにいる?

P社というフィンテック企業で働いていた頃のことを、しばしば思い出します。 数ある通訳の現場の中でも、あの時期が特別だったのは、「優秀なチーム」を全員が作っていたからです。では、どうやって?