戦車

Date

休み明けにいいカードが出ました。

おめでとう!でも喜びや、成功に夢中になりすぎないで。この先もあるので、落ち着いて、自制しましょう。戦車のカードは自立、意思の力、大きな躍進を示します。

このカードは白馬と黒馬が引く戦車の図です。成功と困難のバランスをとることを示しています。

この連休に1泊2日で旅行し、帰りにガソリンスタンドでタイヤを見てくれたスーパースタンドマンのおかげで、数年前にぶつけたホイールの変形と、経年劣化によるパンクがわかり、4本交換することになりました。

旅行の後で、予定外の出費ではありましたが、劣化したタイヤが高速道路でバーストするとか、事故につながる可能性を考えたら、喜んで工面する金額でした。

タイヤが新しくなりましたので、車の乗り心地が違います。重心が上がった感じがあり足元が軽いとでもいうのでしょうか。

こういうことがあると、わたしの場合は実際の『バランス』のことを忘れていたと気付かされます。

自分の運転する乗り物のタイヤ。ホイール。これまでのメンテの足りていなかったこと。そういうアドバイスの不在。

自分の足。自分のひざ。自分の股関節。履いている靴。メンテは足りていたか。アドバイスは十分だったか。

仕事や社会生活の上でも同様ですね。バランス調整のために自分の「土台」をメンテする。足りないところはアドバイスを得る。

バランスをとるのは、土台がちゃんとメンテされてこそできることだなあと。

そして自分と言う戦車で、人生を進んでいくって、ワクワクですね。

More
articles

Work, Walk, Law, Low——わたし達の一音

発音の正確さは、通訳・翻訳の「見えない信頼」を支える技術です。AIのパイオニア、Babak Hodjat 氏のもとで働く世界トップクラスのエンジニアたちは、文脈や異なる言語体系(!)で互いを理解しています。わたしたちは通訳。一音の精度を上げ誤解を生まないよう、日々訓練を重ねています。

空のように、私のノートの取り方もかたちを変えていく。それでいいのです。

逐次通訳のためのノートテイキング

逐次通訳では、ノートテイキングが訳出を左右します。 端的に言って手元に文字起こしとか、原稿に近いものがあれば、それを読めば正確に訳出できるのです。一つひとつの言葉、数字、そしてニュアンスを話すスピードに合わせて書き留めるのは、匠の技です。今日は速記と抽象画のあいだのような芸術の話をしようと思います。

優秀な通訳、溝をつないで次のステージへ

優秀な通訳チームはどこにいる?

P社というフィンテック企業で働いていた頃のことを、しばしば思い出します。 数ある通訳の現場の中でも、あの時期が特別だったのは、「優秀なチーム」を全員が作っていたからです。では、どうやって?