体の中は変わる

Date

最近体調が優れず、畑でもイマイチな働きぶりが続いていましたが、先週末きちんと働いてきました。

その日の朝、タニタの体重計に乗ってみました。

    体重、いつも通り。
    体内脂肪、3%ほど増えてる。
    筋肉量、減ってる。
    筋肉スコアはマイナス-2になってしまった。
    体内年齢、とうとう34歳…。

畑から帰った晩、お風呂の前にまた乗ってみました。

    体重、数百グラム減った。
    体内脂肪、いつも通りに戻った。
    筋肉量も少し増えた。
    筋肉スコアは変わらず。
    体内年齢は29歳!

足指を触ってみたらほぐれていました。足指の反射区は頭部、顔面、前頭葉、首、顔、脳下垂体、目、鼻耳。これがほぐれていたわけで、脚の血色も良く、大変良い気分です。

ちょっと動くだけで、体の中は変わるんですね。

同じ体でも、労働やら趣味をする準備のできた体と、守りに入った体に切り替わっていて、自分も含めて外からではわからないんですが、中が発信しているサインがちゃんとあります。

誰でもわかりますよ~。

More
articles

それでも逐次通訳が大切な理由

最近の通訳界にもAIの技術が押し寄せてきています。AI字幕、瞬間翻訳ガジェット。そしてカフェインが血管の中を流れているような同時通訳者。
そんな中でも、わたしは「逐次通訳」がまだ現場で求められている理由を感じます。たとえば商品設計の詳細を詰める会議では、発注側が設計側に説明するとき、通訳者の訳し方を確認しながら話を進めたいのではないでしょうか。そうして、逐次通訳の需要は存在し続けているのだと思うのです。

A社商談での現実体験

その日の通訳は、ドメイン外だった。テーマは A社と設計ツールの導入商談。 しかし設計の知識も、CADの実務経験もゼロ。
しかし、商談成立までたどり着けた。
繰り返し自分に言い聞かせていたのは、3つの「言霊」だった。

Lost in Translation: 英語になりにくい日本語表現たち

母国語以外で話をしていると、必ず「うまく置き換わらない表現」に出会います。
英訳しても意味が通じなかったり、文化的な背景を知らないと誤解されてしまったりします。
今日は、そんな日本語をいくつか紹介します。