僕らはみんなユニバースの一部

Date

HSKキネシオロジー。心の中のストレスの種。フィリピンに来ましたので、浅い付き合いながら長く続いているお友達と再会しています。どの人とも、まるでブランクがなかったかのように過ごしています。浅い付き合いと言いながら、いろいろなバックグラウンドを持つ人たちが世界中から「フィリピンでに住みたい」という理由でここにきて出会う。でもフィリピンは7100も島があるのに、この島を選び、この島の中でもこのビーチを選んで訪れて何年も顔を合わせているのですから、ご縁だなと思います。

あまりにもバックグラウンドが違い過ぎた人々とユニバースのモザイクの一部になると話さなくてもいろんなことが見えてきたりするものです。忘れてしまいたい過去があるとか、これがあれば私の、僕の人生は完璧なのにと思っている何かがあるとか、パートナーと常にライバル意識がある状態で一緒にいるとか。だから誰にとっても「ストレスのない人生を生きる」と決めないと、そういう人生はあり得ないのだということも見せてもらいます。ユニバースの多様さに驚くばかりです。

わたしも長らく、虐待された子供時代の記憶を自分の意思で思い出さないようにして生きてきました。それを思い出した後の反動みたいなものもたくさん経験させてもらっています。今も体験中です。やっぱり自分が自分に優しくしてあげることによってしか、自分が許せなかった人や許せなかった体験を手放すことはできないようです。自分に優しくするとは、自分がしたいことを自分に許して、させてあげることです。

脳は忘れないので、あるきっかけで思い出してしまうのです。自分が過去の体験を感じないようにするとは、そこにつながるような神経や思い出に、全部結び目を作って止めているようなものでしょう。それをほどいて、エネルギーがまっすぐに通るようになったら、なんでもっと早く手放さなかったのだろうと思うと思いますよ。特にもう自分の虐待者がこの世にいないなら、なおさら自分がやりたいことをさせてあげて、自分に優しくして、その虐待者を一刻も早く許すべきだと思います。

わたしにとって、そのカギはここ、フィリピンにあります。プエルトガレラにはテクニカルダイビングがしたくて来るようになりましたが、カギはスキューバダイビングにあるようです。

あなたにとってのカギはなんでしょう。わたしたちはその時を耐えて今まで生き延びてきたので、もう怖いことはありません。HSKキネシオロジーでは、個人の潜在意識を本人の顕在意識とつなげますが、手放す体験は本人が選択して、許可した分だけ経験できます。すべては過程。大丈夫ですよ。

More
articles

それでも逐次通訳が大切な理由

最近の通訳界にもAIの技術が押し寄せてきています。AI字幕、瞬間翻訳ガジェット。そしてカフェインが血管の中を流れているような同時通訳者。
そんな中でも、わたしは「逐次通訳」がまだ現場で求められている理由を感じます。たとえば商品設計の詳細を詰める会議では、発注側が設計側に説明するとき、通訳者の訳し方を確認しながら話を進めたいのではないでしょうか。そうして、逐次通訳の需要は存在し続けているのだと思うのです。

A社商談での現実体験

その日の通訳は、ドメイン外だった。テーマは A社と設計ツールの導入商談。 しかし設計の知識も、CADの実務経験もゼロ。
しかし、商談成立までたどり着けた。
繰り返し自分に言い聞かせていたのは、3つの「言霊」だった。

Lost in Translation: 英語になりにくい日本語表現たち

母国語以外で話をしていると、必ず「うまく置き換わらない表現」に出会います。
英訳しても意味が通じなかったり、文化的な背景を知らないと誤解されてしまったりします。
今日は、そんな日本語をいくつか紹介します。