Clean up your vibe with card of the week

Date

[responsivevoice_button voice=”UK English Female” buttontext=”Listen to Post”]

Tarot Tuesday
Clean up your vibe with card of the week

    Six of Ariel

    Material needs get fulfilled in magical and unexpected ways.
    Acts of kindness.
    Giving or receiving with a grateful heart.

    In Archangel Power Tarot Card, the suit of Ariel represents the material world. These cards deal our daily part of living, including physical health, pursuing education or careers and the planet on which we reside. Archangel Ariel has powers of manifestation and love of the world’s animals and the environment.

We, earth angels, are probably careful for what you give and what you receive as we learn that we are (were) in the codependency relationship and learning to act assertively in a way to take care of your needs and others objectively.

This card says that your needs get fulfilled, so give and receive with grateful heart. It is OK that you are more careful than before. The problem was how you gave and took. You do not have to stop the act of giving and receiving entirely.

You sold sympathy to be loved in the past. Start to sell the dream of your life to get your life fulfilled. Give and receive something good for all of us. The lady in the symbolism, who appears to be Ariel, wears a pink dress. Pink neutralize the negativity. Whatever you are pointed by, it is safe for you to take it because of the neutralizing power of pink. Let’s just do a little makeover and give back something nicer.

Angel Card Reading 

More
articles

Work, Walk, Law, Low——わたし達の一音

発音の正確さは、通訳・翻訳の「見えない信頼」を支える技術です。AIのパイオニア、Babak Hodjat 氏のもとで働く世界トップクラスのエンジニアたちは、文脈や異なる言語体系(!)で互いを理解しています。わたしたちは通訳。一音の精度を上げ誤解を生まないよう、日々訓練を重ねています。

空のように、私のノートの取り方もかたちを変えていく。それでいいのです。

逐次通訳のためのノートテイキング

逐次通訳では、ノートテイキングが訳出を左右します。 端的に言って手元に文字起こしとか、原稿に近いものがあれば、それを読めば正確に訳出できるのです。一つひとつの言葉、数字、そしてニュアンスを話すスピードに合わせて書き留めるのは、匠の技です。今日は速記と抽象画のあいだのような芸術の話をしようと思います。

優秀な通訳、溝をつないで次のステージへ

優秀な通訳チームはどこにいる?

P社というフィンテック企業で働いていた頃のことを、しばしば思い出します。 数ある通訳の現場の中でも、あの時期が特別だったのは、「優秀なチーム」を全員が作っていたからです。では、どうやって?