The seed of psychological stress

Date

[responsivevoice_button voice=”UK English Female” buttontext=”Listen to Post”]

HSK Kinesiology.
I am enrolling the distant study course right now. I watch the video clips, in which the flashy gurus are giving lecture of the subject, and submit the homework at the end of each chapter.

Some of participants seemed to be already doing some sort of healing work, just as I am. Many of the students showed their true colors in the video. It is the great thing about going back to school. Aren’t we colorful by nature?

If you are empathic and your thoughts travels hundred miles in one second, you are very much recommended to detox your body and mind by staying away from chocolate, caffeine or alcohol, gossipy news, violent TV or movies. They are all my former guilty pleasures. I can only agree that I ground myself better when I do not put any stimulants in my system.

After you learnt what it is like to be grounded, you would see someone who is just floating up there. His or her behavior would tell you a lot. That person and you are just like snap shot of your life now and back then which you can easily compare.

After you learnt how to ground yourself, you might feel odd to stay close to colleagues, friends, boyfriend or girlfriend whom you liked before you learnt how to ground yourself. Let’s feel the oddness. Does it irritate you? Do you want to tell them that you would go ahead and it is up to them to catch up with you? Are you exhausted just by thinking that you must be the one to motivate your entire inner circle, again?

One of Kinesi-Aroma can help you and it is Venus Abundance.
“Time has come. You are freed from your curse”.

Click to see the poem of Kinesi-Aroma in Japanese.

    Let’s savor the message. People whom you liked loved you even with your flaws. You do not have to negate your former-self or friends. Forgive your former-self. The person is no longer with us, anyway. Just send him or her to the past where he or she belongs. You can do it, because you are “Venus”.

    More
    articles

    Work, Walk, Law, Low——わたし達の一音

    発音の正確さは、通訳・翻訳の「見えない信頼」を支える技術です。AIのパイオニア、Babak Hodjat 氏のもとで働く世界トップクラスのエンジニアたちは、文脈や異なる言語体系(!)で互いを理解しています。わたしたちは通訳。一音の精度を上げ誤解を生まないよう、日々訓練を重ねています。

    空のように、私のノートの取り方もかたちを変えていく。それでいいのです。

    逐次通訳のためのノートテイキング

    逐次通訳では、ノートテイキングが訳出を左右します。 端的に言って手元に文字起こしとか、原稿に近いものがあれば、それを読めば正確に訳出できるのです。一つひとつの言葉、数字、そしてニュアンスを話すスピードに合わせて書き留めるのは、匠の技です。今日は速記と抽象画のあいだのような芸術の話をしようと思います。

    優秀な通訳、溝をつないで次のステージへ

    優秀な通訳チームはどこにいる?

    P社というフィンテック企業で働いていた頃のことを、しばしば思い出します。 数ある通訳の現場の中でも、あの時期が特別だったのは、「優秀なチーム」を全員が作っていたからです。では、どうやって?