Sexy Music by the Nolans

Date

こんにちは、実は強運の天狗です。

木曜日はTBT、1981年、東京ミュージックフェスティバルで賞を取った美人姉妹のノーランズ。楽曲はセクシーミュージックでした。

さて、ノーラン姉妹で結成されたノーランズ、お父さんが1998年に亡くなりました。その後数年経って、メンバーのアンが、父親に16歳からレイプされ続けていたことを発表し「あんな父親が死んだところで何も感じなかった」というコメントしたことを覚えています。

ここにも未熟な親がいました。何人かの子供のうち、ただ一人を選んで自分の人生の学びを子供にも背負わせようとする。自分では一生懸命生きているつもりかもしれないけど。

アンさんには心が血の涙を流すような体験だったと思います。でも、その体験から自分の魂が磨かれて、発表することで同じように親から虐待を受けた人々の心に灯を灯しているなら、アンさんとアンさんの守護霊さんに対しても、魂の大きな前進に祝福を述べたいと思います

そんな親でも、わたし達は一緒に幸せになろうと、選んで生まれてきているのですね。

わたし達は皆いつか死にます。神様のところに戻るってわけですが、「わたしはこの人生で○○してきました。」と報告すること、しっかり見えていますか?
見えていないですか?見えていないとはつらいことですか?だったら、まずは守護霊さんとのつながりを認識して、メッセージを受け取りましょう。

カフェキネシについて 

エンジェルカードリーディングについて 

アサーティブネスについて 

More
articles

Work, Walk, Law, Low——わたし達の一音

発音の正確さは、通訳・翻訳の「見えない信頼」を支える技術です。AIのパイオニア、Babak Hodjat 氏のもとで働く世界トップクラスのエンジニアたちは、文脈や異なる言語体系(!)で互いを理解しています。わたしたちは通訳。一音の精度を上げ誤解を生まないよう、日々訓練を重ねています。

空のように、私のノートの取り方もかたちを変えていく。それでいいのです。

逐次通訳のためのノートテイキング

逐次通訳では、ノートテイキングが訳出を左右します。 端的に言って手元に文字起こしとか、原稿に近いものがあれば、それを読めば正確に訳出できるのです。一つひとつの言葉、数字、そしてニュアンスを話すスピードに合わせて書き留めるのは、匠の技です。今日は速記と抽象画のあいだのような芸術の話をしようと思います。

優秀な通訳、溝をつないで次のステージへ

優秀な通訳チームはどこにいる?

P社というフィンテック企業で働いていた頃のことを、しばしば思い出します。 数ある通訳の現場の中でも、あの時期が特別だったのは、「優秀なチーム」を全員が作っていたからです。では、どうやって?