Organic living

Date

いつも、ふらの「四季ミニマフラー」を使っていました。肩こりを抑えられるので重宝していましたが、首回りの毒素が出てきてマフラーが変色していまい、染めるかどうしようか悩んでいたのですが、ふらのわで買ったガーゼでマフラーを自分で縫いました。

同じくらい肩こりを抑えてくれそうです。しかしガーゼなので四季ミニマフラーと違って暑くないようです。ふらの素材はどれも安心して使うことができ、自分のデトックスにも大いに役立っていて感謝、感謝、感謝です。

昨日、仕入れた布を見ていて、衝動的にカーテンを作りたくなってしまい、自宅で使うカーテンをふらで縫ってしまいました。ふらの布を見ていると、縫いたくて縫いたくて。出来上がりが楽しみで、勢いで縫ってしまうことが多いのです。

それで出来ました。さっそく、寝室のカーテンをふらのものに替えました。長く過ごす場所でもあり、身体を休める場所でもあるので、部屋の全体的な波動が少し落ち着いたような気がします。これもとてもいい気分です。

今の時期、ファーマーズマーケットに行けばブルーベリーが1パック125グラムで280円で買えます。

わたしは今まで冷凍でブルーベリーを買っていたので、生産するのがどれだけ大変か、鳥に食べられないようにする工夫が必要であることとか、一本の木から125グラムぐらいしか採れないということを一切知りませんでした。

食べてみると、二、三日おいた方が甘くなるんですが、買って来てすぐ食べると「すっぱーくて」それはそれで美味しいです。

昨日はマクロビのレシピを使ってブルーベリーマフィンを焼きました。タマゴやミルクがないとケーキを作れないと思っていたのですが、動物性のものは一切使わずに地の恵みでケーキを食べて、その日に美味しくいただきました。

「スローライフ、最高です!」地の恵みに感謝です。

More
articles

通訳版ーつやこの法則

つやこの法則を知っていますか?ついてる人はやっている。顔のたるみの対処方法として、検証してみましょう。

Work, Walk, Law, Low——わたし達の一音

発音の正確さは、通訳・翻訳の「見えない信頼」を支える技術です。AIのパイオニア、Babak Hodjat 氏のもとで働く世界トップクラスのエンジニアたちは、文脈や異なる言語体系(!)で互いを理解しています。わたしたちは通訳。一音の精度を上げ誤解を生まないよう、日々訓練を重ねています。

空のように、私のノートの取り方もかたちを変えていく。それでいいのです。

逐次通訳のためのノートテイキング

逐次通訳では、ノートテイキングが訳出を左右します。 端的に言って手元に文字起こしとか、原稿に近いものがあれば、それを読めば正確に訳出できるのです。一つひとつの言葉、数字、そしてニュアンスを話すスピードに合わせて書き留めるのは、匠の技です。今日は速記と抽象画のあいだのような芸術の話をしようと思います。