You can change your DNA!

Date

ミラクルモーニングのハル・エルロッドさんのポッドキャストにトニー・ロビンスさんが登場しました。おそらく世界中で一番高い売り上げを上げているライフコーチだと思いますが、とにかく明るい。

彼のメッセージはとにかく明るいので、聴いていて元気をもらえます。で、この人も育ってくる過程は豊かではなかったそうです。自分の気持ちがネガティブな方に行くと3分間、自分が感謝することを思い出すのだそうです。

ハル・エルロッドさんのポッドキャストのおかげで気になっていたトニー・ロビンスさんのスピーチを聴くことができました。

まずはハル・エルロッドさんのポッドキャストに感謝します。いつも元気になるエピソードをありがとう。

トニー・ロビンスさんは、そのポッドキャストの中で「DNAの突然変異」の様に言われていましたが、DNAの突然変異に感謝しましょう。

特に彼の場合は、成長してくる過程でDNAに変化が起きてしまったわけです。彼の根性の座った生き方にインスパイアされました。

で、毎日3つ感謝を述べる。本当はわたしは毎日30コ位感謝したいことがありますケド、ここで感謝させてもらっているのは毎日3つずつです。

そんなワケで毎日3つずつ感謝するブログを書くようになってから、本当に感謝したいことは実は30コだ、とか。300コだ、とか思えるようになりました。

「毎日3つの感謝の習慣」に感謝です。

More
articles

Work, Walk, Law, Low——わたし達の一音

発音の正確さは、通訳・翻訳の「見えない信頼」を支える技術です。AIのパイオニア、Babak Hodjat 氏のもとで働く世界トップクラスのエンジニアたちは、文脈や異なる言語体系(!)で互いを理解しています。わたしたちは通訳。一音の精度を上げ誤解を生まないよう、日々訓練を重ねています。

空のように、私のノートの取り方もかたちを変えていく。それでいいのです。

逐次通訳のためのノートテイキング

逐次通訳では、ノートテイキングが訳出を左右します。 端的に言って手元に文字起こしとか、原稿に近いものがあれば、それを読めば正確に訳出できるのです。一つひとつの言葉、数字、そしてニュアンスを話すスピードに合わせて書き留めるのは、匠の技です。今日は速記と抽象画のあいだのような芸術の話をしようと思います。

優秀な通訳、溝をつないで次のステージへ

優秀な通訳チームはどこにいる?

P社というフィンテック企業で働いていた頃のことを、しばしば思い出します。 数ある通訳の現場の中でも、あの時期が特別だったのは、「優秀なチーム」を全員が作っていたからです。では、どうやって?