Back in 2000 and Heisei 12, I was working as a diving instructor in Cebu.
当時、2000年、平成12年、わたしはセブでダイビングのインストラクターをしていました。世間では、タリバンと関係があるといわれている、フィリピンのゲリラ・アブサヤフが、マレーシアのシパダン島で21人のダイバーや観光客を人質にし、フィリピンのジョロ島に運んで捕虜とした事件があった年でした。
フィリピンの観光業は打撃を受けました。お客さんが来ないのです。収入がないので、ダイビングサービスの店の中でも、イライラが募り、壊れても修理できない、器材・タンク・ビデオデッキなどがさらに雰囲気を悪していました。
わたしは店長でした。社長との「修理させてくれ」、「やらなくていい」、「ウェッブデザイナーに払うお金をくれ」、「今週はだめだ」などの会話に すっかりうんざりしていたので、2001年、一旦日本に帰ることにしました。
母も病気だから、見舞って、仕切りなおして、フィリピンに戻るつもりでした。
過去の話をするとき、Back in は便利です。
今、観光で外国にいて、日本のことを話すとき、Back in Japan.
昔、いろいろなことがもっと単純だったころ、Back in the day, when things were simpler.
Back ~で始めたら、過去形の文章で続けます。
セブは、英語で発音するとき、シブー。小さいシ、強くて調音のブーとして発音します。