Out with the old, in with the new

Date

わたしたちは誰もが「バーストラウマ」を抱えています。育ってくる過程で、まだ脳みそがちゃんと記憶が出来る様になる以前の7歳までの間に、様々なトラウマを身体のあちこちに溜めながら大きくなってきます。わたしは機嫌が良い時には落ち着いていますが、やはり新聞の記事等でこころが一番乱されるのは、幼児虐待や児童虐待の話です。親による子供の虐待はアメリカの統計では4人に1人の児童が体験しているとのことです。まずは深呼吸して…。

4人に1人が児童虐待に会っているという調査がされているほど、この状態が社会で認識されていることに深い感謝を述べます。そして個人的には、わたしがそういう過去から無事に生き延びて今日も息をしていることに感謝を述べます。

6月末にマリッジ・ファミリーセラピストの工藤亜佐子先生にカップルカウンセリングをお願いしました。その時に「もう壊れている家族がどうにか連絡を保って今まできたのだから、それ以上の事は求めないように」というアドバイスをいただきました。

虐待の過去を持つすべての人へ。そして今、虐待をされている、そういう人がこのブログを見ているとはちょっと思えないですが…年齢が小さいためですね。でも「自分の身の安全や心の安全を脅かす様な人」と一緒にいなくて良いんです。産んでくれたこと。そして何歳まで家に置いてくれたことだけを感謝して、後は自分の人生を生きましょう。わたしたちのソースはユニバースです。ありがとう。

More
articles

ギャップをつなぐ通訳、次のステージへ行く

優秀な通訳チームはどこにいる?

P社というフィンテック企業で働いていた頃のことを、しばしば思い出します。 数ある通訳の現場の中でも、あの時期が特別だったのは、「チーム」が優秀だったからです。

それでも逐次通訳が大切な理由

最近の通訳界にもAIの技術が押し寄せてきています。AI字幕、瞬間翻訳ガジェット。そしてカフェインが血管の中を流れているような同時通訳者。
そんな中でも、わたしは「逐次通訳」がまだ現場で求められている理由を感じます。たとえば商品設計の詳細を詰める会議では、発注側が設計側に説明するとき、通訳者の訳し方を確認しながら話を進めたいのではないでしょうか。そうして、逐次通訳の需要は存在し続けているのだと思うのです。

A社商談での現実体験

その日の通訳は、ドメイン外だった。テーマは A社と設計ツールの導入商談。 しかし設計の知識も、CADの実務経験もゼロ。
しかし、商談成立までたどり着けた。
繰り返し自分に言い聞かせていたのは、3つの「言霊」だった。