Yesterday’s problems

Date

薬草樽に雨の土曜日、入りました。

土曜日に一度入っただけでは、わたしは首の辺りでリンパが詰まるので樽に一度入るだけでは顔がむくんだりします。土曜日は顔がむくんだので、日曜日にまた樽に入ることにしました。

おかげさまで体内年齢は「24歳に若返り」ました!!

樽と薬草のおかげです、ありがとう~!

樽に入っている間、オンラインコースのモジュール版を受講していました。樽にはモノを置ける小さなスペースがあって、そこでiPad等でオンラインコースを受講するのも良し。

YouTubeやHuluやAmazonプライム会員等の特典を使って映画や海外テレビ(もちろん日本のものも見て良いんですけど)そういうのを観ながら、英会話の練習をしたり。という様なことも出来ます。

テクノロジーはどこまで発展していくのでしょう、と思いながら以前は樽に入っている時間はボーっとしているしかなかったんですけど、iPadのテクノロジーの発展の恩恵を感じます。21世紀にありがとう。

リンパが通らないと思って樽に入っていたのですが、今回わたしの問題はリンパよりも他の問題が解決されました。

というのは外耳の方から来るアレルギーで、だいぶ喉などが辛かったんですけど、それが楽になりました。

汗をかくと首が痒かったんですけど、それも楽になりました。

薬草樽のスゴイところは、他の代替医療にも共通して言えることなんですが、自分で意識しているところは、単なるカラダのサインであって、本当の原因は違うところに在ったりしますが。樽だったら樽に入るだけで、そこを治してくれます。

基本は自分が健康になりたい気持ちですが、次の日に効果がすぐ出る即効性に大々大々感謝です!

More
articles

通訳版ーつやこの法則

つやこの法則を知っていますか?ついてる人はやっている。顔のたるみの対処方法として、検証してみましょう。

Work, Walk, Law, Low——わたし達の一音

発音の正確さは、通訳・翻訳の「見えない信頼」を支える技術です。AIのパイオニア、Babak Hodjat 氏のもとで働く世界トップクラスのエンジニアたちは、文脈や異なる言語体系(!)で互いを理解しています。わたしたちは通訳。一音の精度を上げ誤解を生まないよう、日々訓練を重ねています。

空のように、私のノートの取り方もかたちを変えていく。それでいいのです。

逐次通訳のためのノートテイキング

逐次通訳では、ノートテイキングが訳出を左右します。 端的に言って手元に文字起こしとか、原稿に近いものがあれば、それを読めば正確に訳出できるのです。一つひとつの言葉、数字、そしてニュアンスを話すスピードに合わせて書き留めるのは、匠の技です。今日は速記と抽象画のあいだのような芸術の話をしようと思います。