Let’s begin the muscle test

Date

[responsivevoice_button voice=”UK English Female” buttontext=”Listen to Post”]

Muscle test Monday

Clean up your vibe by Café Kinesi.

Let’s begin the muscle test by saying “I am now living the life in a way I want”.
Next, do the muscle test after saying “I had lived the life in a way I wanted.”
If your muscle locked, it is a validation that you are living the life you want. Good for you.
If your muscle did not lock, it can be balanced. It is all good.

Living the life in a way you want is not to get your way whenever or however you want. It is to balance for everyone (including you) so that no one get hurts and keep win-win relationships with the world, isn’t it?

If you think light-workers are few in this world around us, that is not true. Raise yourself to vibrate at the frequency of light-workers, you will see that they are many and doing the “work” no one else can.

We are living by taking several roles concurrently and carrying several responsibilities. All these roles require your full attention. Imagine yourself doing the job which you should be doing in a perfect life. If you are not yet doing the job that you desire, imagine yourself progressing for your goal and taking required roles to support yourself or family.

We often compartmentalize our life like “I cannot seem to do great in this front, although I am good in another”, or ”I cannot get along with this person, although I am getting along very well with another”. You can be free from challenges by focusing on what you are supposed to do in this life on the earth, and anchoring yourself to the foundation of what you do to support your dream.

You would know when you are free from those challenges by a simple muscle test of HSK Kinesiology or Café Kinesi ®. Come and/or skype to see me.

Cafe Kinsi 

More
articles

通訳版ーつやこの法則

つやこの法則を知っていますか?ついてる人はやっている。顔のたるみの対処方法として、検証してみましょう。

Work, Walk, Law, Low——わたし達の一音

発音の正確さは、通訳・翻訳の「見えない信頼」を支える技術です。AIのパイオニア、Babak Hodjat 氏のもとで働く世界トップクラスのエンジニアたちは、文脈や異なる言語体系(!)で互いを理解しています。わたしたちは通訳。一音の精度を上げ誤解を生まないよう、日々訓練を重ねています。

空のように、私のノートの取り方もかたちを変えていく。それでいいのです。

逐次通訳のためのノートテイキング

逐次通訳では、ノートテイキングが訳出を左右します。 端的に言って手元に文字起こしとか、原稿に近いものがあれば、それを読めば正確に訳出できるのです。一つひとつの言葉、数字、そしてニュアンスを話すスピードに合わせて書き留めるのは、匠の技です。今日は速記と抽象画のあいだのような芸術の話をしようと思います。